Amúgy én mondom nektek, semmit, és szerintem ezek a legrosszabb versek, amiket valaha látott szakavatatlan szemem.
Kezdjük ott, hogy van ez a kis titkos hobbim, hogy kortárs modern
Aztán sokáig azt hittem, hogy nem tudok verseket olvasni angolul, mert nem értem, és persze, van is, amit nem értek, habár feltehetőleg azóta elég jól megtanultam angolul, de még így is van amit nem értek. Aztán meg van, akit sajnos értek.
És akkor itt jött Sophie Hanna, aki egy youtuber*, bár ezen a téren egyáltalán nem ismerem a munkásságát, csak felugrott a videója az ajánlottak közt, amiben erről a remekműről beszél, és egyszerűen annyira cringe volt, már elnézést, hogy ezt a nagyon woke millenial szót kell használjam, de na, a szekunder szégyenérzetem az első három percben kb... elsorvadt.
(Itt most elnézést kell kérnem az angol nyelven nem beszélő olvasóimtól, de ezen remekművek lefordítására inkább nem vállalkozom, és ajánlom figyelmetekbe a Könyvvizsgálók blogot, ott az enyémnél egyébként is sokkal intelligensebb tartalmak vannak)
Ezt most csak úgy itt hagyom, ha valaki nem akarná ezt a bejegyzést végigolvasni, hogy mégis tudja miről beszélek. Mint ugye tudjuk, hogy nem vagyok angol anyanyelvű, de ez mégis annyira... borzasztó, hogy lehet, hogy felröhögtem amikor olvastam. (41.old)
De kezdjük az elején, mert amikor az itt következő művet elolvastam, azt gondoltam, hogy ezt nem gondolhatja komolyan, ugye? Ugye? Ennél biztos lesz jobb? Vagy másmilyen? Mit tudom én, csak valami, AKÁRMI történjen már.
Mi ez a sok felkiáltójel? Mik ezek a rímek? Miért jut eszembe az a szó, hogy gyerekes? És mi a mondanivaló? Az alvás? Jesszuska. Aki valami szépet akar hallani, ajánlom a Bear's Den Elysium című dalát. Én amúgy mindig olyannak képzeltem a költészetet aminek van valami mögöttes tartalma vagy én nem tudom, többféleképpen értelmezhetem, van valami mélyebb gondolat, és én komolyan keresem a gondolatot, de mintha nem lenne.
Az előző vers(ek)nél azt kérdeztem magamtól, minek erőltetni ennyire a rímeket, ha csak ilyen szerencsétlen módon sikerül, itt most nincsenek rímek, és hát kénytelen vagyok azt kérdezni, hogy ez most akkor egy vers? Akármi lehet egy vers, 5 szó is, de ez a szolid tumblr 2008 stílusú őrületes tinédzserigazság... HOLY CRAP.
Ezen a ponton be kell valljam, hogy nem olvastam el a könyvnek csak kb a felét, (a 100. oldalig), és hát tegyük hozzá, hogy elég hosszú az egész, 240 oldal, és ha van sok két oldalas vers is, akkor is gondolom, hogy van vagy 180 a könyvben? Az elég sok, úgy gondolom. Sok a jóból.
Szóval több ilyen tanács című vers van, egyik sincs rímbe szedve, és mindegyik klasszikus életigazságokat szólaltat meg.
Remélem olvasható ez a méret, de hát ezekre a versekre meg egyáltalán, erre a nőre nem igazán igaz, hogy "larger than life", szóval ti se gondoljátok, hogy nagyobbra állítom? Ez a vers már majdnem vers szerű, mert hát, van benne KÉT versszak, csak épp alig mond valamit. Van még pár ilyen, hogy van valami nagyjából érdekes gondolata, vagy egy elvont fogalom, és akkor nem történik semmi. Úgy értem, nem bontja ki? (Az irodalom tanárunk állandóan ezzel a kifejezéssel dobálózott, szóval már 10 éve is ez volt a divat a költészetben, gondolom, akkor most is megállta volna a helyét ez a technika.
Életbölcsességek, mondom.
Ezt már majdnem élveztem, csak aztán a Pokémon utalás után kicsit rossz lett a szájízem? Vagy nem, lehet, hogy a "yo" után, és ugyan csak, szerintem legfeljebb részben vagyok tisztában, hogy mi az aktuális szleng angolul, de ez olyan indokolatlannak tűnik.
Mindjárt befejezem, és ha mégegyszer versekről akarnék írni, valaki adjon már egy pofont. Van még egy vers arról a gondolatról, hogy milyen furák a háziállatok (WOW), de egyszerűen annyira foghúzás még elolvasni is, hogy blöá. Csak hát ez az utolsó oldalnyi rész, ami tele van ismétlésekkel annyira érthetetlen... értelmetlen. Mármint az ismétlést nem kiemelésre meg nyomatékosításra** találták ki? Itt mit akar nyomatékosítani? Mégis mi történik? Szenvedünk a háziállataink miatt? Anyám borogass.
Over and out.
Ezek után tutira senki nem fog semmilyen kultúrális ajánlást elfogadni tőlem, pedig most olvastam jó könyveket, amiket meg akartam említeni (egy másik alkalommal, mindenki nyugodjon le... habár... eljutott valaki eddig ebben a bejegyzésben? kétlem.) Azért mégis elmondom, hogy az internetes kalandjaim során nekem Michael Faudet és Tyler Knott Gregson versei tetszettek a legjobban. Egyébként ha már itt tartunk, felnőtt olvasóként jut eszembe egyre többször, hogy mennyire nem ismerek költőket más országokból, és kortárs irodalmat is milyen keveset. Pár éve elkezdtem németül olvasni időnként, nagyrészt csak ifjúsági meg szépirodalmat, de egy kész új világ nyílt meg előttem. Minél többet olvasok, annál inkább az az érzésem, hogy fogalmam sincs semmiről. A német költészet nem igazán érdekel, úgy értem, a klasszikus szerzők valamennyire le vannak fordítva magyarra, ezeket elolvashatom magyarul... a kortársakat meg há' micsináljak, nem értem. El tudom persze olvasni, de az az érzésem, hogy fogalmam sincs, miről beszél. Lehet, hogy ezeknél a verseknél is ez történik, de mivel kb 100 versen keresztül az volt az érzésem, hogy nem mond semmi érdemlegeset, lehet, hogy ez nem is igaz. Megnéztem amúgy egy vélemény videót is a témában, és hát kínosan hasonló következtetésekre jutottam, tessék, még önálló gondolatokra sem vagyok képes.
*amúgy olyan idegesítő, hogy csomó magyar youtuber azt mondja, hogy jutyúb, pedig jutúb.
**Hazádnak rendületlenül légy híve ó magyar(...)
Légy híve rendületlenül hazádnak ó magyar , bocsika, tudom, hogy ez nem pont fair összehasonlítás, de azért érezzük a különbséget, nem?
kiégett az agyam, köszi! :D
VálaszTörlésszivi :))
Törlés(és amúgy is, a nőnek a gyerekkel a konyhában a helye, már úgyse kell ..;)) :D
https://www.youtube.com/watch?v=vmOMi7WZ8ng
VálaszTörlésén nála találkoztam ezzel a csajjal, már itt kiégtem:'D
hú, én is láttam már azóta ezt a videót, ez a fiú iszonyú vicces!
TörlésA versek brutálisak. Engem a svéd gyerekversekre emlékeztetnek, azzal a különbséggel, hogy azok jók.
VálaszTörlésViszont jutyúb = brit, jutúb = amerikai angol :)
hú, ezt az amerikai-brit dolgot egyáltalán nem tudtam, de jó, köszi :)) (viszont azért még egy kicsit így is idegesítő :D)
Törlésamúgy én most jöttem rá, hogy nem igazán ismerek gyerekverseket, ennek a kérdésnek utána kell néznem!